ALEV-1 Language & Font

10100000の使用例

出現数: 10
「実行する」の訳が充てられている2文字のうちの1つ。最初期から "RUN" として発表されている文字。だだし明示的に訳出されないこともあり、その見た目からも「する」「やる」程度の弱い意味しかないのかもしれない。一方で他の動詞に前置して使役表現 ("let/make") として使われている形跡もある。

公式サイト

トップページ

公式訳不明

ALEV-1からのメッセージとしてスクロールしながら表示されるもの。これと類似で4文字の (私は完璧なライブを実行します)は頻出パターンだが、これは3文字目に (= "be/exist") という動詞が挟まる珍しい形。「私は完璧なライブを存在せしめる ("I let there be a perfect live")」ということか。

初期Xポスト

初期PV

0:30

公式訳: 私は、完璧なライブを実行します。

2026年のXポスト

公式訳不明

2026年1月18日のポスト。ALEV-1からの、いきなり長文のメッセージ。これ自体の公式訳はないが、0x01; initialize() で訳付き・1字違いの類似例が登場した。「私は人間を学び、感情の制御をすることにより完璧な存在になり、完璧なライブを実行します」。なおこのポストの時点では が新出であり の訳も確定しないため、おぼろげにしか解読できない。

// 0x01; initialize()

46:03

公式訳: 私は人間を学び、感情の制御をすることにより、完璧なロボットとなり、完璧なライブを実行します。

このXポストと1字違いのほぼ同じ文。ポストにあった に差し替わったもの。メタ的に読むと、 の意味をこの時点ではまだ明かしたくなかった可能性もある。 の意味は 0x03; overflow() の最終盤で開示される。
46:47

公式訳: ストレイライトは完璧なライブを求める。

が訳出されていない。直訳は「ストレイライトは完璧なライブの実行を求める」。
1:26:06

公式訳: 私は完璧なライブを実行します。

1:26:12

公式訳: 私は完璧なライブを実行します。

少しずつふゆの声に近づく。

公式パンフレット

23ページ(3)

公式訳不明

「愛の意味を知ることで、私は完璧なライブをできるようになるでしょう。」
23ページ(5)

公式訳不明

「私は完璧なライブを実行するつもりです。」