ALEV-1 Language & Font

10100101の使用例

出現数: 4
「(要求を)受領する」と「(愛を)受け取る」の2用例。

公式サイト

ライブサブタイトル

公式訳: LOVE

公式訳は初出時点ではもちろん示されず長らく謎だったが、公式の読み方としてこれで "LOVE" なのだと最終公演で示される。とはいえ1字ずつL-O-V-Eに対応しているわけではないため、「本気と書いてマジと読む」系の当て字らしい。普通に文として解釈するなら「私はストレイライトの愛を受け取ります(ました)」になる。第3部終盤でALEV-1がそのような発言をする(字幕はないが)。EDスタッフロール時にポッドに表示されていたメッセージも同じ。

// 0x03; overflow()

44:39

公式訳: 受領しました。

こんなところでさりげなく、ライブサブタイトルである のうち最も謎だった2文字目について、意味がおぼろげに判明する。この瞬間に気付いた人がいたら素晴らしい。まあ、約30分後にはもっと分かりやすく発表される。
1:16:11

公式訳: 受け取る感情こそが原動力の根底であり、今係数は最大値を迎えた。

この1文字と対応する英語 "RECEIVE" が明示。「受領する」系の意味であることは少し前に分かっていたが、より具体的に意味が確定。
1:55:40

公式訳不明

スタッフロール時に4つのポッドに表示されていたもの。公演サブタイトルと同じ。「私はストレイライトの愛を受け取りました」の意味。